No exact translation found for من حيث هو

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic من حيث هو

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der „ Virus“ der Depression und der Schizophrenie,einschließlich ihrer schwächeren Formen, ist von seinem Ursprungher kulturell bedingt: die Vielfältigkeit der Wahl, die diese Gesellschaften hinsichtlich der Selbstfindung und persönlicher Identität bieten, erzeugt bei ihren Mitgliedern Desorientierung und Ziellosigkeit.
    ذلك أن "فيروس" الاكتئاب والفصام، والأشكال الأكثر اعتدالاًمن المرضين، ثقافية في الأصل: فالحرج من الخيارات التي تقدمها هذهالمجتمعات من حيث تعريف الذات والهوية الشخصية يجعل العديد من أفرادهامشوشين وعلى غير هدى.
  • Der Zustand der Freiheitlichkeit erfordert beides, und die Rechtsstaatlichkeit ist von beidem schwieriger herzustellen und zuerhalten, denn sie macht nicht allein eine Verfassung nötig,sondern auch – und dies ist beinahe noch wichtiger – eineunabhängige Justiz, die sensibel auf Verstöße gegenverfassungsmäßige und sonstige gesetzliche Regelnreagiert.
    والحقيقة أن أكثر العنصرين صعوبة من حيث تأسيسه والحفاظ عليه،هو حكم القانون. وذلك لأن حكم القانون لا يتطلب وجود دستور فحسب، بلإنه يحتاج في المقام الأول من الأهمية إلى وجود نظام قضائي مستقل يتسمبالحساسية تجاه الانتهاكات التي تتعرض لها القواعد الدستورية والقواعدالأخرى التي تستند إليها الشرعية.
  • Und wenn Wir dem Menschen Gnade erweisen , wendet er sich ab und geht beiseite ; wenn ihn aber ein Übel trifft , gibt er sich der Verzweiflung hin .
    وإذا أنعمنا على الإنسان من حيث هو بمال وعافية ونحوهما ، تولَّى وتباعد عن طاعة ربه ، وإذا أصابته شدة مِن فقر أو مرض كان قنوطًا ؛ لأنه لا يثق بفضل الله تعالى ، إلا من عصم الله في حالتي سرَّائه وضرَّائه .
  • Wenn Wir dem Menschen Gunst erweisen , wendet er sich ab und entfernt sich zur Seite . Wenn ihm aber Schlechtes widerfährt , ist er sehr verzweifelt .
    وإذا أنعمنا على الإنسان من حيث هو بمال وعافية ونحوهما ، تولَّى وتباعد عن طاعة ربه ، وإذا أصابته شدة مِن فقر أو مرض كان قنوطًا ؛ لأنه لا يثق بفضل الله تعالى ، إلا من عصم الله في حالتي سرَّائه وضرَّائه .
  • Wenn Wir dem Menschen Gnade erweisen , wendet er sich ab und entfernt sich beiseite . Und wenn ihn das Böse trifft , ist er sehr verzweifelt .
    وإذا أنعمنا على الإنسان من حيث هو بمال وعافية ونحوهما ، تولَّى وتباعد عن طاعة ربه ، وإذا أصابته شدة مِن فقر أو مرض كان قنوطًا ؛ لأنه لا يثق بفضل الله تعالى ، إلا من عصم الله في حالتي سرَّائه وضرَّائه .
  • Und wenn WIR dem Menschen gute Gaben gewähren , wendet er sich ab und weicht zur Seite . Und wenn ihn das Unheil trifft , ist er äußerst verzweifelt .
    وإذا أنعمنا على الإنسان من حيث هو بمال وعافية ونحوهما ، تولَّى وتباعد عن طاعة ربه ، وإذا أصابته شدة مِن فقر أو مرض كان قنوطًا ؛ لأنه لا يثق بفضل الله تعالى ، إلا من عصم الله في حالتي سرَّائه وضرَّائه .
  • Man kommt herum, reist mit leichtem Gepäck. Ein Mann, auf sich allein gestellt.
    أذهب إلى اي مكان أدخل و أخرج إلى حيث يوجد من هو في ورطة...من يقف وحيدا
  • Ich will, dass ihr ihn kalt macht. Eliot Ness ist tot!
    اربدكم ان تنالوا من ذلك الوغد حيث هو ! اريد إليوت نيس ميتا
  • Sie steuert Wut, Eifersucht und Aggressivität.
    هو من حيث يأتي الغضب،الغيرة والعدوانية
  • Kansaki-Dorsch hält zehn Jahre.
    وسمك القد المجفف هذا من كانساكي هو الأفضل، حيث يحتفظ بطعمه لمدة عشرة أعوام